Archos чья фирма. Смартфоны Archos. Обзор линеек смартфонов Archos

  • 15.03.2020

Процесс разработки приложений — это очень дорогостоящий и трудоемкий процесс, и на разработку одной программы может уходить много сил, денег и времени. Именно поэтому очень часто программисты забывают локализовать программы на русский. Но благодаря программам, которые представлены в этом списке, русифицировать программы теперь не составляет труда.

Программами для перевода программ могут являться не специально созданными для этого инструментами, а самыми обычными «ворами ресурсов», если они умеют изменять ресурсы, а не только получать к ним допуск. В этом списке большинство программ не разрабатывалось для локализации, однако, с помощью них это сделать возможно.

Самый простой вариант русификатора. Конечно, он разрабатывался как простой способ получить доступ к ресурсам программ, но умелые руки пользователей нашли ему применение получше. Плюсов в нем, как таковых, нет, а вот минусы есть. Например, он не обновлялся более 10 лет, и его функционал уже давно не радует, так как eXeScope не может получить полный доступ ко всем ресурсам.

PE Explorer

Эта программа является одним из самых мощных способов получить доступ к ресурсам программы. В ней очень широкий функционал, и получает она «пропуск» практически во все части программы, что позволяет переводить, даже непереводимое. Интуитивно понятный интерфейс и возможность распознать вирус еще до запуска программ делает ее еще более привлекательной.

Resource Hacker

Resource Hacker слегка напоминает PE Explorer, хотя бы по функционалу. Благодаря этой программе тоже можно получить доступ ко многим ресурсам, тем самым перевести больше фраз и слов. Кроме того, в ней можно писать собственные скрипты, которые потом можно ставить прямиком в программу, как отдельный ресурс (возможно так вирусы и попадают в программы).

LikeRusXP

LikeRusXP разрабатывался специально для перевода программ, в отличии от трех предыдущих программ. В ней нет большого набора функций, как в Multilizer, но есть встроенные переводчики и даже собственные глоссарии, которые можно дополнять. Однако, эта программа для русификации программ бесплатна лишь некоторое время.

Multilizer

На данный момент, это самый мощная программа для перевода программ на русский язык. В отличие от Resource Hacker и подобных «воров ресурсов», она получает доступ как раз к тем, которые необходимо или возможно перевести. Имеет несколько импортеров, среди которых и «google-translate». Благодаря импортерам можно организовать автоперевод, либо занять переводом каждой строчки вручную.

Список этих программ был составлен специально для тех, кто никак не может выучить иностранный язык, ведь теперь у вас есть возможность самому перевести практически любую программу. Наиболее подходящим, но и самым дорогим инструментом для этого является Multilizer, хотя, кому-то может приглянуться и другая программа. А может вы пользуетесь программами для локализации, которых нет в этом списке?

Несколько десятков лет назад языковой барьер существенно ограничивал общение людей из разных стран между собой, но сегодня, в эпоху глобализации и развития технологий, культурные различия можно частично нивелировать программными методами.

Немного истории

Машинный перевод - одна из первых масштабных задач, которая была поставлена перед инженерами сразу после создания ЭВМ. Примечательно, что наиболее востребованным направлением перевода изначально было русско-английское, позволявшее американцам быстрее обрабатывать текстовую информацию (в том числе, конечно, и разведывательную), поступавшую из СССР в конце 40-х и начале 50-х годов. Велась работа и в обратном направлении.

Почему Google Переводчик сегодня - лучший

Как и 70 лет назад, сегодня качество перевода зависит главным образом не от мастерства программистов, работающих над приложением, а от массива данных, на которых обучается . Естественно, ни одна компания в мире не может сравниться с Google по объемам обработанной текстовой информации, а значит и по качеству перевода. В редких случаях узкоспециализированные приложения и сервисы способны составить конкуренцию гугловскому переводчику, однако для среднестатистического пользователя можно смело рекомендовать именно Google Translate.

Что умеет бесплатное приложение Google Переводчик для iPhone и iPad

Офлайн перевод на 59 языков (онлайн-перевод на 103 языка)

Это все распространенные языки и наречия нашей планеты, не считая экзотических, на которых разговаривает две с половиной африканских деревни. То есть, вам будет очень сложно отыскать в интернете человека, с которым невозможно будет объясниться через Google Переводчик. При этом 59 языков доступны для скачивания офлайн (по отдельности) и использования без подключения к интернету.

Скачать языковые пакеты можно в Настройках программы в разделе Перевод офлайн .

Вводить слово (фразу) можно как вручную, так и голосом.

При необходимости, переведенную фразу можно озвучить, нажав на иконку с изображением динамика.

Кроме того, перевод можно увеличить на весь экран при помощи нажатия этой кнопки.

Режим разговора (мгновенный автоматический голосовой перевод) на 32 языка

Если же вы отправляетесь в иноязычное государство и пытаетесь коммуницировать с людьми на улице, то вместо текстового ввода будет гораздо удобнее использовать голосовой. Вы произносите фразу на родном языке в микрофон своего смартфона или планшета, а Google Переводчик через динамики моментально отвечает на языке местного аборигена.

Такой перевод в данный момент доступен для 32-х направлений, включая русский, английский, немецкий, французский и другие языки.

Перевод с камеры или фото на 37 языков

Еще одна проблема, которую может решить толмач от Google - перевод надписей, табличек, вывесок без текстового ввода. Например, совершая вояж по Азии, не придется устанавливать на iPhone все необходимые клавиатуры с иероглифами, достаточно навести камеру на вывеску с китайской или японской надписью, а приложение самостоятельно распознает и переведет текст с или на 37 языков. Можно таким же образом распознать текст на загруженном изображении или даже нарисовать по памяти увиденные накануне символы (Google Переводчик распознает введенный от руки текст на 93 языках).

Разговорник - собственный список необходимых слов и фраз

Не лишним будет воспользоваться возможностью создания собственного разговорника. Приложение позволяет помечать и сохранять переводы слов и выражений для использования их в дальнейшем. Поддерживаются все языки. Для сохранения, нажмите звездочку. Все сохраненные переводы будут автоматически размещены в одноименной вкладке.

Рукописный ввод

Просто напишите текст от руки и переведите его на любой из 93 доступных языков.

Слоганы: Entertainment your way (актуальный слоган)
Think Smaller (самый первый слоган)
On The Go (второй слоган)

История этого французского производителя портативной электроники началась в 1988 году. Основал компанию некто Анри Крохá (Henri Crohas). Официальная легенда гласит, что название Archos (читается как «аркус» ) - это анаграмма из фамилии основателя и, одновременно, греческое слово «αρχος» «мастер» .

Более всего компания известна, как производитель аудиоплееров с емкими накопителями - Archos одной из первых начала производить плееры с жестким диском в качестве носителя. Но, обладая рядом достоинств, эти устройства так и не сумели составить серьезную конкуренцию iPod, что пришел на рынок несколько позднее. Причиной часто называют исключительный внешний вид «яблочного» устройства. Решения от Archos , превосходившие его технически (например, имелась возможность подключения внешних носителей), не отличались подобным изяществом.

В 2002 году Archos вводит в обращение новый термин, ставший в последствии достаточно популярным. Это PMP Portable Media Player («портативный медиаплеер» ). Данная аббревиатура возникла в связи с необходимостью охарактеризовать продукцию компании. В дальнейшем рождается и PVP – Portable Video Player .

На сегодняшний день в ассортимент выпускаемой компанией продукции входят также и различные интернет-планшеты, что работают как под Windows 7, так и под Google Android . Во многих из них используются жесткие диски, что дает пользователю возможность работать с огромными объемами информации. Эти устройства часто называют портативными развлекательными центрами. Некоторые из них способны принимать телевизионный сигнал.

Компанией была разработана также и модель телефона, представленная в начале 2010 года – Phone Tablet . Тогда же основатель компании сообщил, что модель поступит в продажу только в том случае, если удастся договорится с операторами. Видимо, это так и не удалось сделать.

Компания пришла на российский рынок в 1998 году. Изначально она поставляла на рынок лишь различную компьютерную периферию. Продажи мультимедийных устройств начались несколько позднее - после адаптации их к русскому языку.


Основной рынок Archos - Европа. Однако, продукция компании доступна и в США, куда она поставляется под брендом PocketDish и поставляются в пакетах телевизионного оператора Dish Network Corporation , что с 2004 года является владельцем пятой части акций Archos .

Компания также владеет брендом Arnova , под которым выпускаются планшетные компьютеры, не слишком производительные и с небольшим функционалом, зато качественно собранные и недорогие. Это продукт из низшего сегмента данного рынка.

Головной офис Archos находится в Ини, Франция (Igny, France).

Archos – это французский производитель портативной техники. Основным рынком сбыта для Archos является Западная Европа, однако, в России продукция компании тоже представлена. Отечественному покупателю эта фирма более известна по периферийным устройствам для портативных компьютеров (CD-ROM и HDD-накопителям), чем по смартфонам и планшетам.

Компания Archos уделяет большое внимание инновационным разработкам. Например, Архос стала одной из первых производить MP3-плееры с жестким диском в качестве носителя, а в 2015 году представила персональный компьютер величиной со спичечный коробок.

Подробнее

Обзор линеек смартфонов Archos

Компания Archos предлагает смартфоны следующих линеек:

  1. Power . Фишка смартфонов этой линейки – емкие аккумуляторы. В серию входят две новейшие модели: Power 40 и Power 50 . Модель 40 считается бюджетной, но, несмотря на это, является довольно производительной – «на борту» четырехъядерный процессор Cortex A-7, работающий на частоте 1.2 ГГц. Емкость аккумулятора Power 40 составляет 1900 Ма – кажется, что это немного, но при имеющемся функционале смартфон проработает без подзарядки 2-3 дня. Power 50 оснащен аккумулятором в 4000 Ма, но и по стоимости он превосходит 40-ую модель почти втрое.
  2. Cobalt . Отличительная черта этих мобильных телефонов Archos – необычные цвета корпусов. Смартфоны Cobalt доступны в ярко-синем и темно-сером оттенках. С точки «начинки» это достаточно средние аппараты с невысокой стоимостью.
  3. Diamond . Это линейка смартфонов премиум-класса. В марте 2016 года были представлены две новые модели — Diamond 2 Note и Diamond 2 Plus со множеством любопытных технических решений. Например, благодаря технологии экономного энергопотребления Doze смартфон почти не расходует энергию, пока находится в заблокированном состоянии, а позволяет «наполнять» батарею с нуля до 80% всего за 45 минут.

Почему гаджеты каталога Archos не популярны в России?

Archos сложно найти в российских салонах связи из-за их высокой стоимости, которая обусловлена «благородным», западноевропейским происхождением. Новинка Diamond 2 Note на старте продаж будет иметь стоимость около 40 тыс. рублей – естественно, за ту же сумму отечественный покупатель предпочтет приобрести

Французская компания Archos имеет широкий выбор устройств сегмента потребительской электроники, но одним из самых важных и успешных направлений являются планшеты. Эти устройства обычно нацелены на бюджетный сегмент рынка, при этом предлагают отличное соотношение цены и характеристик.

Планшеты Archos представлены в нескольких линейках, что позволяет пользователям лучше ориентироваться в модельном ряде, подбирая продукт, исходя из своего бюджета и потребностей. Несмотря на то, что французская компания пока не претендует на роль лидера рынка, и не позиционирует себя прямым конкурентом Samsung или Apple, она не боится экспериментировать. Например, она одна из первых крупных компаний решила выпустить планшет с 13,3-дюймовым экраном, а ее игровое устройство Archos Gamepad нашло отзывы среди геймеров. Особой популярностью пользуются планшеты Archos ARNOVA, имеющие очень низкую цену, но предлагающие хороший функционал для повседневных задач.

В основном планшеты Archos работают на операционной системе Android, а покупатели могут выбрать модели, выполненные во всех основных размерах экрана. Отдельно нужно отметить, что французы обладают большим опытом в создании мультимедийных устройств. Это позволяет планшетам компании в своих сегментах быть одними из лучших в плане воспроизведения аудио и видео.

Накануне выставки IFA 2016 компания Archos представила сразу пять новых смартфонов. А в Берлин французский производитель привез новые планшеты. Первой из новинок стал 13,3-дюймовый гаджет Archos 133 Oxygen на платформе Android 6.0 Marshmallow.

Компания Archos редко устраивает пышные презентации своих новых гаджетов, поэтому неудивительно, что дебют модели Archos 101 Xenon Lite прошел незамеченным. Как следует из названия, новинка представляет собой упрощенную версию планшетника Archos 101 Xenon.

Французская компания Archos анонсировала новое семейство планшетов на платформе Android. Главной особенностью гаджетов Archos Magnus является большой объем встроенной памяти, до 256Гб. Продажи новых устройств начнутся в апреле этого года.